Posvet o jezikovnih poklicih in umetni inteligenci
Napredek na področju umetne inteligence hitro spreminja svet dela. Poklici, ki so med prvimi občutili vplive in negotovosti, ki jih prinaša ta tehnološki preobrat, so predvsem tisti, ki se opirajo na jezikovno znanje, zlasti prevajalci, tolmači in lektorji. Vprašanja spretnosti in znanj, ki jih ti strokovnjaki v spremenjeni poklicni krajini potrebujejo, intenzivno obravnavajo tudi izobraževalne ustanove, ki morajo svoje programe usposabljanja prilagajati novim potrebam. Vse bolj pa postaja jasno, da so znanja in spretnosti le ena stran kovanca. Z razširjeno rabo jezikovnih tehnologij in velikih jezikovnih modelov postajajo vse glasnejši tudi pozivi k previdnosti in etični integriteti njihovih uporabnikov.
Na posvetu bodo strokovnjaki z različnih zornih kotov obravnavali vprašanja etičnih vidikov, tveganja izgube jezikovne raznolikosti in kreativnosti, priprave na nove izzive ter delili najsodobnejša dognanja na različnih področjih prevodoslovja in jezikoslovja v luči vplivov razširjene rabe umetne inteligence.
Posvet nadaljuje in nadgrajuje uspešno zgodbo prvega srečanja, ki je marca 2025 potekalo na Filozofski fakulteti Univerze v Mariboru pod naslovom Krasni ali strašljivi novi svet ter je del vseslovenske kampanje UIzi prevedeno, UIzi zgrešeno, ki opozarja na pomen in vidnost jezikovnih poklicev.
Podrobnejši program dogodka je na voljo na spletni strani soorganizatorja.